Nya ord 1901
Esme, en moderlös flicka, växer upp med sin alltigenom godhjärtade fader i Oxford. Det är tidigt 1900-tal och pappan jobbar i Skriptoriet där en samling män samlar in ord till Oxfords första ordbok.
Esme sitter mest under bordet för att inte störa och lär så känna såväl yrket som männens prioriteringar. Titt som tätt ”ramlar” kort med ord och deras betydelser ner mellan stolarna som hon är snabb att plocka upp. Den första lappens ord är
Bondmaid – 1. a female slave. 2. a woman bound to service without wages.
Sedan Esmes mamma dött är den unga Lissie anställd för att sköta om flickebarnet. Lissies språk skiljer sig markant från pappans och Esme vidgar sin uppfattning om världen och sig själv genom slang och opolerade ord så som
Cunt – 1. a very rude word for the vagina. 2. an offensive word for a very unpleasant or stupid person.
Latchkey – a restrained woman.
Dorky mop – young prostitute.
Esmes andra kvinnliga bundsförvant är Dittie. Hon är god vän till familjen och bidrar även flitigt med nya ord och deras förklaringar till ensemblen i Skriptoriet. Hon är givetvis även en suffragett och står på barrikaderna för kvinnors rättigheter. Lissie hävdar att rörelsen mest är för kvinnor med medel men är samtidigt fascinerad och inspirerad.
De förlorade ordens bok av Pip Williams handlar om kvinnors ord och en annan parallell ordbok växer fram full av ord som rör och används av kvinnor. Ord som inte kvalificerar in i Oxfords ordbok. Ord som ”trillat” ner på golvet mellan stolarna i Skriptoriet.
Menstruation – the regular discharge of blood and mucosal tissue from the inner lining of the uterus through the vagina.
The morbs – temporary sadness; women’s grief that comes and goes.
På intet sätt målas männen i berättelsen upp som monster eller översittare. Enbart som produkter av sin tid. Det är inte heller en berättelse om den antågande krigstiden. Nej, det här är en bok om kvinnor, systerskap och kvinnoöden under 1900-talets tidigare del. Med kvinnor, ord och språket i fokus. Mycket uppfriskande och framför allt en vacker berättelse om en flicka som fångade upp ett ord under ett bord och lät det bli startpunkten för att sammanställa en egen ordbok: De förlorade ordens bok.
Jag valde att läsa boken på engelska eftersom den är skriven av en australisk författare som toppat listorna med denna fina berättelse både där hemma och i Amerika. Boken finns översatt till svenska. Det är lätt att hamna här när en tänker på nya ord i den svenska ordlistan 2024.